【画像】おーいお茶さん、英語の俳句をクソ適当な和訳で掲載wwwww

24: 名無しさん@MD:2017/06/08(木)22:30:00 ID:AcI
>>22
わろた
確かにな






23: 名無しさん@MD:2017/06/08(木)22:27:48 ID:aEs
雀の群れが春を知ることなくおしゃべりをしている
実にエアコンであるなあ
ということだから(この訳で)あってるぞ





25: 名無しさん@MD:2017/06/08(木)22:30:12 ID:AcI
>>23
二行目でわろた






26: 名無しさん@MD:2017/06/08(木)22:34:44 ID:rYT
つまり





27: 名無しさん@MD:2017/06/08(木)22:36:22 ID:AcI
どういうことだってばよ





14: 名無しさん@MD:2017/06/08(木)21:51:36 ID:zP8
デフォで体言止めで終わる俳句さんサイドにも責任がある




引用元:http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1496925537/
もっと画像を見る↓


タイトルとURLをコピーしました